-
Services techniques fournis aux institutions d'appui; Des éléments de programme axés en particulier sur les associations de femmes et les groupes de jeunes; Ateliers et séminaires de formation pour améliorer la capacité des organisations de la société civile à assumer une fonction de sensibilisation; Réunions de groupes d'experts et ateliers de synthèse gouvernements/organisations de la société civile sur la contribution des organisations de la société civile à l'accroissement de la productivité; Centre de documentation spécialisé pour les organisations de la société civile et les organisations non gouvernementales (plate-forme Internet) qui fournit à ces organisations et à leurs membres des services sur mesure en vue de l'établissement de réseaux; Publication régulière d'un rapport sur la contribution des organisations de la société civile au renforcement des capacités productives.
● إنشاء مركز موارد متخصّص مشترك بين منظمات المجتمع الأهلي والمنظمات غير الحكومية (منصة إنترنت)، يقدّم لمنظمات المجتمع الأهلي ولأعضائها خدمات تواصل شبكي مصممة حسب الطلب؛
-
Aujourd'hui, des systèmes mondiaux de distribution forment la colonne vertébrale d'un système complexe de communications de marché, qui comprend un certain nombre de réseaux, y compris Internet.
وتشكل الآن نظم التوزيع العالمية العمود الفقري لنظام معقد من الاتصالات السوقية يدمج معاً عدداً من الشبكات، بما في ذلك منصة الإنترنت.
-
a) Traçabilité: séparation des produits depuis leur entrée dans les silos à l'intérieur du pays, suivi tout au long de la chaîne d'approvisionnement grâce à une plate-forme Internet et contrôle à la sortie des silos jusqu'au port de chargement;
(أ) التعقب، ويعني فصل السلع منذ دخولها إلى الصوامع داخل البلد وتعقبها على طول سلسلة التوريد بواسطة منصة على الإنترنت وفحصها لدى خروجها من الصوامع وفي ميناء الشحن؛
-
La nécessité pour les mécanismes nationaux de coordination de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques de pouvoir échanger leurs données d'expérience sur le thème des ateliers et les activités en cours dans un cadre interactif sur Internet par exemple, a été soulignée à l'issue des quatre ateliers consacrés aux programmes d'action nationaux.
بعد حلقات العمل الأربع المتعلقة ببرامج العمل الوطنية، برزت ضرورة أن تكون مراكز التنسيق الوطنية المعنية باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيُّر المناخ قادرة على التواصل عن طريق ”منتدى للمناقشة بشأن الدروس المستفادة“ (فيما يتعلق بمضمون حلقات العمل والعمل الجاري كجزء من منصة الإنترنت التفاعلية، مثلا).
-
h) Accélérer la mise au point d'un module Internet par lequel les partenaires de développement peuvent établir des listes d'experts du Sud, échanger des pratiques optimales et des données d'expérience du Sud et renforcer les liens entre institutions du Sud.
(ح) تسريع إقامة منصة على الإنترنت يمكن لشركاء التنمية أن يضعوا عن طريقها قوائم بخبرات الجنوب الفنية وأن يتبادلوا المعلومات عن أفضل الممارسات والتجارب المبتكرة وأن يعززوا الروابط بين مؤسسات الجنوب.
-
Le programme, qui couvre actuellement huit pays en développement, gagnera considérablement en ampleur grâce à de nouveaux projets de coopération technique et à un large éventail d'activités de sensibilisation, notamment par le biais de publications, de la mise en place d'une plate-forme Internet, et la création de programmes et d'ateliers de formation.
وسيوسَّع هذا البرنامج، الذي يغطي حاليا ثمانية بلدان نامية، توسيعا كبيرا، عن طريق مشاريع تعاون تقني جديدة وطائفة واسعة من أنشطة التوعية، تشمل إصدار المنشورات وإقامة منصة على الإنترنت وإعداد برامج وحلقات عمل تدريبية.
-
À Djibouti, l'installation de l'Investment Gateway, qui est un portail Internet interactif destiné à la promotion de l'investissement, est en cours.
وفي جيبوتي، يجري العمل على تركيب بوابة الاستثمار، وهي منصة تفاعلية تستخدم بواسطة الإنترنت من أجل تشجيع الاستثمار.
-
Une plate-forme électronique mondiale est désormais disponible sur Internet: le portail INFOCOMM présente des informations à jour sur 20 secteurs de produits de base, dont la plupart présentent un intérêt direct pour les pays d'Afrique.
وتوجد على الإنترنت منصة إلكترونية عالمية، وهي بوابة إنفوكم التي تقدم معلومات محدثة بشأن 20 قطاعاً للسلع الأساسية، معظمها يُهم البلدان الأفريقية بشكل مباشر.
-
Il servira à fournir aux États parties, par l'intermédiaire de l'Internet, des informations et des données susceptibles de faciliter la coordination et la fourniture aux États de la région d'une protection contre les armes chimiques, ainsi qu'il est précisé à l'article X de la Convention sur les armes chimiques, et concernant notamment le matériel de détection et les systèmes d'alarme, le matériel de protection, le matériel de décontamination et d'autres mesures de protection, ainsi que des conseils et des enseignements tirés.
ويقصد منها أن تكون بمثابة منصة على الإنترنت تقدم معلومات وبيانات لتيسير تنسيق وتوفير تدابير الحماية من الأسلحة الكيميائية للدول الأطراف الواقعة في المنطقة، على النحو المحدد في المادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية. وتتضمن الشبكة معلومات تشمل في جملة أمور معدات الكشف وأنظمة الإنذار، ومعدات الحماية وإزالة التلوث، والإرشاد والدروس المستفادة، فضلا عن تدابير وقائية أخرى ذات صلة بالموضوع.
-
Le Service des douanes australien, le Service des douanes et de la protection des frontières des États-Unis d'Amérique et le Service des douanes néo-zélandais avaient coparrainé le Système de rapports de lutte contre la fraude pour la région de l'Asie et du Pacifique, outil de communication par Internet comportant un système de courrier électronique sécurisé destiné à encourager la coopération, la communication et les relations entre administrations douanières et auquel, en février 2004, 23 États étaient reliés.
واشتركت إدارة الجمارك الأسترالية وإدارة جمارك الولايات المتحدة وحماية الحدود وإدارة جمارك نيوزيلندا معا في رعاية نظام تقارير إنفاذ قرارات جمارك آسيا والمحيط الهادئ (CAPERS)، وهو بمثابة منصة اتصالات قائمة على الانترنت ومزوّدة بنظام بريد إلكتروني آمن لتشجيع التعاون والاتصال والربط بين إدارات الجمارك ويضم 23 دولة في إطار اتصال فوري مباشر اعتبارا من شباط/فبراير 2004.